Entre los documentos que se han conservado, también hay un cuaderno de la lengua francesa y algunas páginas sueltas con textos en francés. Después de leerlos podemos suponer que las clases de lenguas extranjeras antes de la guerra eran completamente diferentes a las actuales.
Parece que el trabajo se basaba principalmente en la lectura de los textos de la literatura francesa y artículos de prensa de aquella época. El cuaderno contiene, por ejemplo, el resumen de la novela de Alphonse Daudet „L’enfant espion” [N. del t.: El niño espía], el resumen de un artículo sobre el Cónclave de 1939, un texto sobre la Torre Eiffel y su constructor.
Entre los materiales también encontramos dos evaluaciones. Ambas están en forma de un resumen de la lectura: «El cantar de Roldán » (del día 6 de febrero de 1939) y de la obra de Moliere (del 20 de marzo de 1939). Ambas están corregidas por el profesor, aunque no han sido evaluadas; solo contienen el comentario de profesor.
No se han encontrado registros que documentaran, por ejemplo, la enseñanza de las estructuras ni los asuntos gramaticales.